Association des professeurs de français de la République de Macédoine

Mutualisation des expériences : la francophonie à travers l'œuvre de Rita Mestokosho

Dans l'espace mutualisation de la plateforme du Monde en français, vous pouvez partager des activités pédagogiques que vous avez réalisées en classe ; publier des comptes rendus de projets pédagogiques ; présenter des articles traitant de didactique, de pédagogie, de linguistique ; proposer des articles sur des œuvres littéraires, cinématographiques, etc.

Au mois d'avril, Françoise Sule, présidente de l'Association des enseignants de français de Suède (AEFS), a publié dans cet espace un article intitulé Utiliser la francophonie à la marge en classe de FLE: les vertus pédagogiques de l´œuvre de Rita Mestokosho en Suède que nous vous invitons à découvrir.

Extrait de l'article de Françoise Sule

"" Je suis innue, et innu veut dire être humain. Nous sommes à peu près 15 000 innus dispersés dans 11 communautés, 2 au Labrador qui sont anglophones de langue seconde, 9 au Québec qui sont francophones de langue seconde. Nous vivons entre deux mondes, le moderne et le traditionnel. L´équilibre entre les deux n'est pas facile car notre terre traditionnelle est toujours menacée par la destruction de grosses compagnies forestières, des barrages hydroélectriques et les mines. Notre vie et notre survie sont attachées à celui des rivières, des forêts et des lacs. Écrire dans une langue, la langue française est aussi une nécessité. Celle de pouvoir diffuser à un vaste auditoire nos préoccupations dans une langue poétique" écrit Rita Mestokosho, écrivaine francophone luttant par l´écriture pour la préservation du style de vie de la communauté innue du Québec.

Jean-Marie Gustave Le Clézio a rendu plusieurs fois hommage au combat de Rita Mestokosho et l'a citée dans son discours de réception du prix Nobel du 10 décembre 2008 à Stockholm[2]. L´œuvre de Rita Mestokosho permet d´introduire en classe de FLE l'idée de francophonie et de donner une entrée originale dans la langue française comme langue de communication. La marginalité produit un effet d´attention inédit car la francophonie permet de porter un regard sur une culture minoritaire autochtone."

Lire la suite de l'article

Comment je perçois la vie, Grand-mère. Eshi Uapataman Mukum de Rita Mestokosho.
Editions Beijbom books, 2010.