Association des professeurs de français de la République de Macédoine

Formations/séminaires/ démultiplications/ Débats

IFS organizira dvojazicni debati (francusko-angliski) za srednoskolci i studenti.

(2016/2017)

 

Bi sakala da ve informiram deka od ovaa godina  (2016/2017) zapocnuvame da realizirame dvojazicni debati (francusko-angliski) za srednoskolci i studenti.

 

Sekoja debata imaat dve etapi:

- podgotvitelna rabotilnica

- javna debata

 

i se organiziraat ednas mesecno.

 

Podgotvitelnata rabotilnica ne e zadolzitelna, onie ucenici i studenti koi sakaat da ja sledat, da rabotat i da se podgovtuvaat na toj nacin  za javna debata, se zapisuvaat vo Institutot i rabotilnicata se naplakja.

Javnata debata ne se naplakja i na nea mozat da ucestvuvaat osven onie koi sledele rabotilnica, i drugi ucenici i studenti aktivno ili pasivno. Za aktivno ucestvo (debatiranje) potrebno e prethodno da se zapisat (besplatno), za pasivno ne e potrebno prethodno zapisuvanje.

 

Prvata rabotilnica ja nudime besplatno kako promocija na ovaa nova ponuda.

 

 

Vo prilog vi prakam promotiven materijal.

 

Pozdrav,

 

 

Ljupka Dimova
Attachée linguistique
Directrice des cours
T +389 (0)2 31 04 763
S +389 (0)2 31 29 288

Institut français de Skopje
48, rue Sv. Kiril i Metodij, 1000 Skopje
www.ifs.mk

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Enseigner en développant la compétence interculturelle Bulgarie 31/08 - 04/09 2015

Programme détaillé

Lundi 31/08 :

Présentation du programme
Analyse des réponses au questionnaire qui aura été préalablement envoyé.

Introduction :
. Enseigner la culture ou la civilisation dans la classe de langue?

. Quoi enseigner, à qui(*), et comment en fonction de l’âge des apprenants, du milieu institué? (*Un apprenant débutant adulte peut être de niveau A1 dans la langue cible, mais l’équivalent d’un C1, C2 dans une autre langue étrangère qu’il connaît bien, ou encore dans sa langue maternelle, et donc maîtriser la compétence discursive). Ce qui signifie que l’approche de l’enseignement de la culture, ou « confrontation culturelle » doit être pensé autrement que l’enseignement de la langue, ou encore que ce dernier ne peut être conçu que sur le seul plan linguistique.

. Comment commencer dès le premier jour?

. L’interculturel est partout :
→ Partir de l’habitus culturel de chacun en utilisant des exemples courants de la vie quotidienne qui montrent que l’interculturel est une donne récurrente à laquelle nous sommes régulièrement confrontés sans même en avoir toujours conscience.
Ex. langue et culture.
Quel(s) type(s) d’énoncé(s) est produit par exemple dans une langue au cours d’une interaction verbale ordinaire entre deux personnes, qui n’a pas son équivalent littéral dans une autre langue, qui renvoie à l’évidence à une spécificité linguistico-culturelle, qui fait donc référence à des implicites culturels (ex « take care ! » en anglais américain), et les répercussions que cela peut avoir au niveau de la traduction.

. La notion de représentation, de mythe
Comment la réalité culturelle s’installe, comment elle se définit, se construit (en lien avec l’Histoire, la sociologie, la psychologie...), comment les mythes naissent, comment ils perdurent).
. Comment se crée le stéréotype

. Définition des notions de base (ex l’habitus culturel, le concept de temps, d’espace, de circulation de l’information, d’implicite, d’explicite culturel, d’interface culturelle)

. Comment on va travailler.
Définition de l’approche transversale, mise en évidence de l’avantage d’avoir une lecture plurielle du fait culturel

page1image19024

Mise au point d’une grille d’analyse du fait culturel en préconisant une approche transdisciplinaire dans une démarche de type anthropologique

Démarche : Repérer | identifier| situer en contexte | analyser - déconstruire | objectiver |

Didactiser la question de l’interculturel
Question de définition : Qu’est-ce que l’interculturel? (Question ouverte à laquelle il sera proposé de répondre tout au long du parcours et en fin de parcours).

. L’enseignement de l’interculturel dans le CECR

Mardi 01/09 :

Comment aborder l’interculturel dans la classe
→ Partir du vécu de l’apprenant, du lien social
Exemple concret : commencer par les actes sociaux de base (ex.se saluer, comment se salue-t-on dans différents pays selon les cultures ? ce que cela implique, ce que cela dénote, ce que cela signifie.

→ Exemple concret de l’approche transversale préconisée :
Evoquer les actes sociaux essentiels comme se saluer implique de parler du verbal et du non- verbal, implique de parler du rapport au corps = > contact physique ou absence de contact = > le permis et le défendu = > proxémie, kinésie) = > rapport entre les gens (relations familiales, amicales, intimes, professionnelles...) et place du corps dans ces mêmes rapports
Le corps = > l’image du corps = > l’apparence = > la mode = > les représentations du corps => les arts plastiques = > l’image du corps dans la publicité

→ Savoir- faire mis en pratique et à transmettre: savoir observer, savoir mettre en perspective, savoir relativiser (prendre du recul par rapport à l’événement), savoir rechercher, savoir exemplifier, savoir ne pas porter de jugement de valeur dans l’immédiat.

Autres thèmes :
- L’espace selon les cultures.

Exemples concrets :
. organisation de l’espace (espace convivial, l’ordre des préséances...)
. organisation de l’espace urbain : la construction des villes (le rôle du centre-ville (par rapport à la banlieue) selon les pays et les cultures, la représentation symbolique selon le schème de la société

- La notion de temps (cultures monochroniques / polychroniques). Quelle(s) application(s) peut être faite(s) dans le domaine des échanges commerciaux (délai de fabrication, de livraison)

Mercredi 02/09 :

- Le travail, les loisirs, les vacances (organisation/manifestation/répercussions/expression/ Rapport à l’Histoire, la sociologie, l’économie, la politique)

page2image20288

- L’Humour, la caricature (rôle de l’humour dans la société)
Le dit et le non-dit ; faire des blagues (sur quoi, sur qui...) analyse de discours

→ Comment circule et est partagée l’information dans une société entre les groupes qui la composent.

Jeudi 03/09
La publicité (valeur iconique, symboles, représentations, référent culturel)
. Comment fonctionne la publicité, sa rhétorique (analyse du rapport messages/images)
. Travail sur la compétence linguistique (discours, champ lexical), la compétence sociolinguistique et la compétence culturelle.
. Comment sont utilisés les clichés et les référents culturels (histoire, cinéma, chanson...)
. Comment percevoir, comprendre une société, la culture d’un pays à travers sa pub, à partir des référent culturels, du mode de construction des messages.

Analyse : du concept aux mots / des mots au concept
- 1ère partie : travail de décodage, mise en évidence des clichés, fonctionnement des

connotations...)
- 2è partie: savoir construire une publicité (encodage)

Faire fabriquer une pub par les apprenants en travaillant sur le message explicite/implicite verbal et iconique à forte valeur culturelle ajoutée.

. Choix d’exemples d’application de cette démarche dans le cadre de la pédagogie du projet (lancer une campagne d’information)

Vendredi 04/09 :

. Publicité continuation
. Les rapports sociaux
. Les rapports entre les sexes . Le permis/le défendu

. Présentation par les enseignants de leçons types en la matière du niveau A1 à C1. Simulation de classe

Conclusion
. Qu’est-ce que la culture, qu’est-ce que l’interculturel ? : tentative de réponse d’après le travail mené en groupe.
. Bibliographie commentée

Alex Cormanski 

-----------------------------------------------------------------------------------------------

La fédération internationale des professeurs de français (FIPF)  a lancé un second projet suite au premier qui s'est déroulé en 2012 en Macédoine: 

PROJET

Renforcement des compétences professionnelles des professeurs de français

Ingénierie de formation et Français sur objectifs spécifiques (FOS)

(PEF 2015)

 

 

 

¨    Intitulé du projet :

Renforcement des compétences professionnelles des professeurs de français : Ingénierie de formation et FOS (PEF 2015)

 

¨    Secteur :

Français/Education

¨    Durée :

12 mois

¨    Bénéficiaires directs :

12 associations de la FIPF / 240 professeurs de français, adhérents de ces associations

¨    Bénéficiaires indirects :

Tous les professeurs de français

¨    Partenaires :

Partenaires locaux spécifiques à chaque pays

Ce projet donc offre une formation sur le thème du"Renforcement des compétences professionnelles des professeurs de français- Ingénierie de formation et Français sur objectifs spécifiques (FOS) qui sera organisé du 24 au 27 août 2015 dans les locaux de la faculté de philologie "Blaze Koneski" de Skopje

---------------------------------------------------------------------------------------------

Formation nationale organisée par le Crefeco sur le thème "La pédagogie différenciée (ERY de Macédoine)"

du 17 au 21 août à Shtip

La pédagogie différenciée

17 -21 août 2015 Stip, ERY de Macédoine

Chaque individu vit dans un contexte spécifique et a des connaissances, des savoir-faire, des aptitudes, des comportements qui lui sont propres. De la même manière, il n’est pas deux apprenants identiques et il est nécessaire, dans d’une situation d’enseignement, de prendre en compte la singularité de chacun et de proposer des tâches d’apprentissage qui, autant que faire se peut, respecteront au mieux cette singularité. La pédagogie différenciée, en proposant une autre organisation, essaie de tenir compte des caractéristiques individuelles pour favoriser l’apprentissage de chacun des apprenants. Elle met en œuvre plusieurs principes méthodologiques et s’appuie notamment sur les travaux de groupes et sur diverses formes d’évaluation. 

---------------------------------------------------------------------------------------------

Програма на семинарот по француски јазик

                                                                                   

Почитувани,

 

Во врска со семинарот за француски јазик во организација на издавачките куќи Арс Ламина д.о.о Скопје и Hachette Livre од Париз, а со цел подобро запознавање и обука за учебникот AGENDA 1 од авторите David Baglieto, Bruno Girardeau, Michaël Magne, Marion Mistichelli Ве информираме дека ќе има два настани на следниве локации и термини:

 

Скопје, 13.08.2015 година (четврток) во 12h, Хотел Queens, во склоп на ТЦ „Зебра“ (Капиштец)

Охрид, 14.08.2015 година (петок) во 12h, Хотел Millenium Palace

 

Презентациите ќе бидат во времетраење од 3 часа, со соодветна пауза за кафе и мала закуска. Како и претходно, напоменуваме дека на наставниците ќе им бидат доделени гратис материјали со кои ќе може да ја изведуваат наставата, како и сертификат за учеството, но не сме во можност да ги подмириме патните трошоци.

 

Особено задоволство ни е што овие едукативни настани ќе ги следи и советничката за француски јазик од Бирото за развој на образование, г-ѓа Кети Димковска.

 

 

Наслов и кусо сиже на презентацијата:  ATELIER : L’APPRENANT AGIT ET L’ACTEUR APPREND

“AGENDA” est un livre-objet, un outil personnel où la présence du “je” et la simplification linguistique des consignes impliquent l’apprenant pour le rendre acteur de son propre apprentissage.“AGENDA” mêle étroitement rigueur et plaisir. Dans la limite des contenus du Référentiel, les activités proposées favorisent la motivation par l’ancrage dans des situations plausibles en privilégiant l’aspect ludique de l’enseignement-apprentissage. Mais “AGENDA”, c’est avant tout une aventure humaine : trois amis et des convictions, un projet qui reçoit une forte adhésion des partenaires éditoriaux, une histoire de copains qui se retrouvent pour vivre des rendez-vous … pour vivre en français.

 

Гостин-предвач од Франција: Marion Mistichelli, авторка на учебникот

Après une formation universitaire en FLE, Marion MISTICHELLI a enseigné dans des établissements secondaires et universitaires en France et à l'étranger (notamment en République de Macédoine) avant de s'investir dans la coordination pédagogique (République dominicaine - Italie) et la formation des enseignants (CIEP - CNED). Son travail de terrain l'amène naturellement à publier des ouvrages de préparation aux certifications et des manuels pédagogiques. Après quelques années au Portugal, en tant que directrice d’une Alliance française, elle dirige maintenant l'Alliance française de Turin en Italie et anime le réseau des 36 Alliances françaises d’Italie.

 

 

Ве очекуваме во Скопје и Охрид!                                                        

                                                                                                            Со почит,                

Надица Фирфова

                                                                                                                             

:: Ars LAMINA

ул. Кирил и Методиј, бр. 50, 1000 Skopje, Macedonia,     

T +389 2 3124 227 , M: +389 78 43 63 28,  nadica@arslamina.com

_________________________________________________________________________________________________

Dans le cadre du projet de la démultiplication des formations suivies au CREFECO (Centre régional francophone pour L’Europe Centrale et Orientale), l’Association des Professeurs de français de la République de Macédoine, avec le soutien du Ministère de l’éducation et de la science de la République de Macédoine, organise un séminaire sous forme d’ateliers d’une journée  pour les enseignants du français en Macédoine, dont l’objectif principal sera la formation continue.

 

La démultiplication aura lieu : le 12 mars (jeudi) 2015

A l’école primaire « Dimitar Miladinov » de  Skopje de 15h30 à 18h30.

(La salle où se tiendra la démultiplication sera indiquée sur la porte de l’entrée)

sur le thème : « l’enseignement du français précoce. Des activités ludiques »

 

dont l’objectif général sera de former des enseignants qui s’impliquent dans les actions de sensibilisation à la langue française dans les jardins d’enfants ainsi que dans les écoles primaires mais aussi d’aider les enseignants de tous les niveaux à introduire des activités ludiques pour rendre l’enseignement du français plus intéressant et attrayant.

 

La démultiplication de la formation sera coordonnée par Snezana Petrova et animée par les enseignantes de français de Skopje qui ont suivi la dite formation.

 

Vous voudrez bien transmettre cette information auprès de vos collègues et surtout confirmer votre présence jusqu’au mercredi 11 mars au matin par voie électronique à l’adresse suivante :anetapet@yahoo.com

 

Puisque les formatrices ayant suivi la formation au CREFECO sont obligées de la démultiplier dans leurs régions, et du fait que nous devons faire cette démultiplication en urgence, la priorité de participation sera donnée aux enseignants DE SKOPJE qui sont membres de l’Association des professeurs de français de la République de Macédoine.

Snezana Petrova

Présidente de l’association 

                              PROGRAMME

  1. Accueil des participants (Marija Nikolova, Snezana Petrova) ;
  2. Présentation rapide des formateurs et des formés, du programme ;
  3. Qu’est-ce qu’une activité ludique ?
  4. Activités brise-glace : Faisons connaissance ! (activités pratiques comme la chanson : Bonjour, la pelote de laine), la leçon en italien- Andiamo a scoprire i colori ;
  5. L’intelligence logico-mathématique (théorie et pratiques) : les activités : la chanson avec les nombres, trouver le coupable ;
  6. L’intelligence visuo-spatiale (théorie et pratiques). Activités : les cartes heuristiques, la chanson La toupie, M.Automne, chanson « Promenons-nous dans le bois », les possessifs ;
  7. L’intelligence intra personnelle (théorie et pratiques). Activités : le cintre ;
  8. L’intelligence interpersonnelle (théorie et pratiques). Activités : bataille navale, le téléphone de Pedro ;
  9. L’intelligence kinesthésique (théorie et pratiques). Activités : faire une tour d’Eiffel avec un fil de laine ;
  10. L’intelligence naturaliste (théorie et pratiques) avec les activités correspondantes selon les besoins des participants:
  11. L’intelligence musicale (théorie et pratiques) les activités : le slam, la mitose, le futur proche – des clips sur youtube ;
  12. L’intelligence verbo-linguistique (théorie et pratiques). Activités : fabriquer un livre ;
  13. Bilan /évaluation de la dissémination

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Madame, Monsieur,

Nous avons le plaisir de vous adresser le programme de nos "Formations d’ete pour professeurs et formateurs de FLE " pour l'ete 2013.

Parmi les nouveautes 2013 :
-    Le Module Enseigner avec RFI, propose en partenariat avec Radio France Internationale
-    Le Diplome Universitaire PROFORM - Les participants au stage de juillet (2 quinzaines) pourront preparer le diplome universitairePROFFORM de formation de professeurs de FLE.

Vous trouverez toutes informations utiles sur notre catalogue de formation en ligne, a la rubrique :
Formations d’ete pour professeurs et formateurs de FLE   (http://www.formation-cla.univ-fcomte.fr)

N'hesitez pas a nous contacter pour toute demande specifique ou pour obtenir un complement d’information sur nos formations.

Contacts:
Coordination pedagogique : helene.vanthier@univ-fcomte.fr - Tel : + 33 3 81 62 52 35
Secretariat administratif : francoise.marting@univ-fcomte.fr  - Tel : + 33 3 81 62 52 63

Bien cordialement,

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Cher(e)s collègues,

 

Dans le cadre du projet de Renforcement des capacités d’expertise des professeurs de français à travers la professionnalisation de leurs associations lancé par l’OIF-FIPF, l’Association des Professeurs de Français de la République de Macédoine organise une formation à l’Ingénierie de la formation qui  se déroulera du 12 au 16 novembre 2012 à la Faculté de philologie ‘Blaže Koneski’ à Skopje.

 

L’objectif de ce projet de la FIPF est de professionnaliser chaque association de son réseau, en identifiant, au sein de notre association, une équipe de formateurs-experts dans le domaine du français.

 

Veuillez trouver en deux fichiers attachés (Annonce de la formation + Fiche d’inscription)   les détails concernant cette formation.

 

Cordialement,

Irina Babamova

Présidente de l’APF de la République de Macédoine-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Formation « Pédagogie de l’erreur »

8-12 octobre 2012 – Skopje, ERY de Macédoine

 

Animée par

Flora RODRIGUES

Centre de Linguistique Appliquée (CLA) de Besançon

 

Organisée par

Le Centre régional francophone pour l’Europe centrale et orientale (CREFECO) de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) en partenariat avec le Ministère de l’éducation de l’ERY de Macédoine

 

Référents :

Mme Rennie YOTOVA – Responsable du CREFECO

rennie.yotova@francophonie.org

Mme Marija NIKOLOVA – Ministère de l’éducation nationale, Représentante nationale au Conseil d’orientation du CREFECO

mnikol_2002@yahoo.com

Mlle Sonya RADKOVA – Assistante administrative  

sonya.radkova@crefeco.org

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Cher(ère) collègue,

 

Dans le cadre du projet de la démultiplication des formations suivies au CREFECO (Centre régional francophone pour L’Europe Centrale et Orientale), l’Association des Professeurs de Français de la République de Macédoine, avec le soutien du Ministère de l’éducation  et de la science de la République de Macédoine, organise un séminaire sous forme d’ateliers d’une journée  pour les enseignants du français en Macédoine, dont l’objectif principal sera la formation continue.

 

Le séminaire aura lieu :     le 29 septembre 2012           

                                          A la Faculté de philologie « Blaze Koneski »  à Skopje

                                          de 09h00 à 16h00

 

sur le thème : « Pratique de l’oral et pistes didactiques» , dont l’objectif général sera de renforcer les compétences didactiques des stagiaires en offrant des pistes didactiques et des documents pour la pratique de l’oral, en réception comme en production.

 

Les frais de transport sont à la charge des participants.

L’animation sera assurée par Marija VARSAMIS-SIMONOVSKA, Zorica DAVITKOVSKA et  Aneta  DIMISHKOVSKA.

 

Vous voudrez bien transmettre cette information auprès de vos collègues et  confirmer votre présence jusqu’au 15 septembre 2012   par voie électronique à l’adresse suivante :     zorica_d83@yahoo.com

 

Puisque les formatrices ayant suivi la formation au CREFECO sont obligées de la démultiplier dans leurs régions, cette formation est destinée prioritairement à de jeunes enseignants de FLE (âge limite 33 ans)   qui sont  membres de l’Association des professeurs de français de la République de Macédoine.

 

En cas de votre participation à cette formation, nous vous prions de bien vouloir apporter vos ordinateurs portables.

 

Dans l’espoir de bientôt vous retrouver en cette occasion, qui sera sans aucun doute un grand moment de rencontre et d’échange, veuillez recevoir, cher(ère) collègue, l’expression de mes cordiales salutations.

 

Aneta Dimishkovska

Marija Varsamis-Simonovska

Zorica Davitkovska

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Madame, Monsieur,

 

Le Centre régional francophone pour l’Europe centrale et orientale (CREFECO) de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) vous rappelle que la date limite du dépôt des candidatures pour les différentes formations régionales et nationales est le 12 avril à minuit. Après cette date, les formulaires ne seront plus actifs sur le site et aucune inscription ne sera plus possible.

Vous pouvez postuler à une ou plusieurs formations qui vous intéressent en remplissant le formulaire sur notre sitehttp://crefeco.org/display.php

Les frais des participants sélectionnés (déplacement et séjour), ainsi que les frais liés à la formation seront pris en charge par le CREFECO.

Nous restons à disposition pour tout renseignement complémentaire.

 

Cordialement,

Sonya RADKOVA

Assistante administrative

CREFECO, 21 rue Montevidéo, 1618 Sofia, 3e étage

Téléphone : (+359) 02 955 59 71 Télécopie : 02 955 59 77

Ирина Бабамова 
Претседател на ЗПФРМ